立即點擊


標題

【急】後赤壁賦翻譯。


問題


課本是前赤壁賦課文老師說段考會考前、後赤壁賦的比較各位大大有誰知道後赤壁賦的翻譯呢謝謝^^


最佳解答


後赤壁賦的翻譯 這年十月十五,從雪堂出來,準備回到臨皋;兩個客人跟我一道,同走過黃泥坡。這時已經有了霜和露水,樹的葉子完全脫落,下看是各人的影子,上看是晶明的月亮,大家看著都很喜歡,一路邊走邊唱,互相應和。一會兒卻歎氣說:「有客人卻沒有酒,有酒卻又沒有菜;月這樣白,風這樣清爽,怎麼對得起這樣的好夜色?」客人說:「今天黃昏時候,網得了些魚,大口細鱗,樣兒倒很像松江的鱸魚;不過怎樣才能弄得到酒呢?」回到家裡跟太太商量,太太說:「我這兒有一斗酒,收藏已經很久了,正是準備給你尋不到酒喝的時候喝的。」於是便帶了酒和魚,再到赤壁下面去遊。 江流發出了聲響,岸上有千尺聳立的絕壁,山這樣高,顯得月更小,潮水落下,石便出現;算來才隔多少時候,這江山卻變得幾乎不能認識了!我便撩起衣服上去,踏著險峻的山崖,扒開蒙茸的亂草,蹲在像虎豹一樣的怪石上,攀爬像虬 龍一樣的樹枝上,上面仰攀鶻鳥高險的窠巢,下面俯看馮夷幽邃的宮殿。兩個客人都無法跟隨上來,突然傳來一聲長嘯,只覺得草木都為之震動,山在鳴,谷在應,風在號,水在湧。我也悄悄感到悲傷,靜靜生出恐懼,毛髮悚然覺得不能再行逗留。回去坐船再遊,把船直放江心,聽憑流到什麼地方便在什麼地方休息。 那時差不多半夜了,四面看看,寂靜無聲。恰好一隻鶴,從東邊橫掠江面而來。翅膀像車輪,身上像穿著黑裙白衣一般,悽厲地長鳴一聲,掠過我的船兒向西而去。不久,客人散去,我也回家睡覺。夢見一個道士,穿著羽毛的衣服,彷彿跳舞的姿勢,經過臨皋亭下,對我作揖說:「赤壁遊得暢快嗎?」問他的姓名,低頭不答。我說:「啊啊!我知道了。飛著叫著經過我身邊的,不就是您嗎?」道士只顧瞧著我笑,我也驚醒過來,打開窗戶一看,卻不見他在那裡了。 http://xs3.tcsh.tcc.edu.tw/~fish/chinese/tang_song/su/new_page_26.htm 前後赤壁賦的賞析 賞析: 蘇東坡於元豐五年(西元一○八二年)陰曆七月十六日遊赤壁之後,寫下了不朽的《赤壁賦》,同年十月十五日,又與兩位朋友赤壁,陰曆十月已是深秋季節,霜露已降,樹葉都已凋落了。這次遊赤壁的感受,與七月間來時已大不相同,不再是水光接天,萬頃波平,僅僅三個月的工夫,湖水已經乾涸,只見「江流有聲,斷岸千尺,山高月小,水落石出。」此次所見的江雄偉奇特,與上回來時又大不相同,,心境遭遇又是另一番感受,於是再寫一篇,名為《後赤壁賦》,原先的那篇就成了《前赤壁賦》了。 前、後〈赤壁賦〉中,有相當多修辭辭格的運用,使得兩篇作品意象更加鮮明,描寫更為深刻。其中所用的修辭方法計有:譬喻、設問、對偶、象徵等等。以下將針對這些辭格在文章中運用的情形,及其與全篇的關係,加以比較。 http://www.literature.idv.tw/news/n-24.htm http://xs3.tcsh.tcc.edu.tw/~fish/chinese/tang_song/su/new_page_11.htm http://www.epochtimes.com/b5/3/9/15/n376149p.htm


其他答案





以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070621000010KK08163

9B6DD2293601A09B
arrow
arrow

    百萬學堂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()